Англійсько-російський словник - терміни, додані користувачем Abysslooker: 3.996 << | >>
10.05.2024 | 18:40:24 | авто. | crash recovery tender | аварийный автомобиль |
9.05.2024 | 0:29:32 | розм. | heavy truck | большегруз |
8.05.2024 | 23:14:14 | заг. | set back | отставлять назад |
8.05.2024 | 20:20:26 | розм. | fucking A | ништяк! |
8.05.2024 | 20:08:30 | заг. | squirm | изворачиваться |
8.05.2024 | 17:24:29 | заг. | brace yourself | держись! |
8.05.2024 | 16:38:00 | розм. | hazard flasher | аварийка (автомобильная аварийная сигнализация) |
8.05.2024 | 16:17:01 | дор.спр. | inside traffic lane | крайняя правая полоса (при раздельных проезжих частях для каждого направления ЛЕВОСТОРОННЕГО движения) |
8.05.2024 | 16:15:19 | буд. | inside lane | крайняя правая полоса (при раздельных проезжих частях для каждого направления ЛЕВОСТОРОННЕГО движения) |
8.05.2024 | 16:08:35 | заг. | dramatically | зрелищно |
8.05.2024 | 12:14:13 | заг. | have in sight | держать в поле зрения |
8.05.2024 | 12:01:50 | розм. | box in | брать в коробку (блокировать движущееся транспортное средство другими автомобилями, также перемещающегося игрока членами команды соперника и т.д.: We need to get them boxed in. At least they're not in a fast car, so we can catch them.) |
7.05.2024 | 16:03:41 | заг. | in frustration | раздосадованно ('Oh, fucking Jesus!' he said, braking, hammering the steering wheel in frustration.) |
7.05.2024 | 14:38:42 | заг. | lurch | заваливаться (накреняться) |
6.05.2024 | 15:53:27 | заг. | shakily | нетвёрдо (She undipped her belt and stepped out shakily.) |
6.05.2024 | 14:37:32 | заг. | go numb | закладывать (об ушах, переводится безличной формой: There was a tremendous bang; she felt a fierce jerk; her ears went numb.) |
6.05.2024 | 12:23:06 | сленг | slapper | шлюха (cambridge.org) |
6.05.2024 | 12:09:36 | заг. | potholed road | разбитая дорога |
5.05.2024 | 23:44:17 | заг. | get a point | быть правым |
5.05.2024 | 23:36:15 | ім.прізв. | Mikey | Майки (мужское имя, уменьшительное от Майкл -- Michael wiktionary.org) |
5.05.2024 | 19:18:48 | сленг | wired | дёрганый ('I'm perfectly calm,' she said. 'You're the one who's all wired.') |
5.05.2024 | 19:08:34 | ідіом. | nearly there | почти на месте |
5.05.2024 | 19:08:34 | ідіом. | nearly there | почти у цели |
5.05.2024 | 18:57:20 | сленг | git | недоделок |
5.05.2024 | 18:25:27 | заг. | persona | видимость (как правило, производящая обманчивое впечатление) |
5.05.2024 | 18:10:56 | заг. | persona | наружность (в значении "облик": He had the wiry, muscular build and the persona of a fighting man.) |
5.05.2024 | 14:54:12 | заг. | to match | надлежащий |
5.05.2024 | 14:08:52 | конт. | discreet | предупредительный (в значении "любезный": Underneath the name was the legend 'Discreet, charming male and female escorts for every occasion'.) |
5.05.2024 | 13:07:16 | заг. | to match | подобающий |
5.05.2024 | 12:52:17 | заг. | shaky | неубедительный |
5.05.2024 | 12:51:58 | заг. | shaky | несостоятельный (shaky argument) |
3.05.2024 | 21:36:52 | заг. | high-level | по высшему разряду |
3.05.2024 | 19:14:24 | заг. | push on an open door | ломиться в открытую дверь (If you play her carefully, you'll be pushing on an open door.) |
3.05.2024 | 18:36:10 | розм. | threaten with one's life | угрожать чьей-л. жизнью (She's terrified of him – the reason she hasn't come forward before is she's been threatened with her life if she does.) |
3.05.2024 | 18:08:45 | заг. | be deep in conversation | быть поглощённым разговором |
3.05.2024 | 15:50:52 | заг. | shed | стряхивать (в т.ч. в переносном смысле: He had to shed his tiredness and concentrate.) |
3.05.2024 | 13:52:40 | заг. | he felt angry | его взяла злость |
3.05.2024 | 13:12:09 | правоохор. | unmarked car | штатская машина (используемая правоохранительными органами для проведения операции) |
3.05.2024 | 12:40:47 | заг. | personal agenda | личные интересы (в т.ч. корыстные: Whoever had done this was arrogant and foolish enough to believe that their personal agenda, whatever it was, outweighed every other consideration. collinsdictionary.com) |
3.05.2024 | 12:34:52 | заг. | personal agenda | личный распорядок дня |
3.05.2024 | 11:57:48 | кліше | this doesn't make sense | что-то здесь не вяжется |
3.05.2024 | 0:42:28 | ідіом. | take apart | разобрать по кирпичикам |
3.05.2024 | 0:33:17 | заг. | slender | неосновательный (slender hypothesis) |
2.05.2024 | 13:29:57 | розм. | sucker in | втянуть (He'd suckered him into this damned case.) |
2.05.2024 | 13:21:39 | розм. | bollocking | выволочка |
2.05.2024 | 13:21:39 | розм. | bollocking | нагоняй |
3.05.2024 | 13:02:27 | поліц. | exhibits officer | ответственный по вещдокам (The Exhibits Officer records all items of property seized during an investigation. They consider the evidential and investigative opportunities presented by seized property and ensure that property is stored in a secure and appropriate fashion for the duration of the investigation, or as long as required. police.uk) |
1.05.2024 | 20:38:03 | заг. | ostentatious | манерный |
1.05.2024 | 20:37:39 | заг. | ostentatious | вычурный |
1.05.2024 | 12:18:21 | заг. | rest area | рекреация (помещение для отдыха) |
1.05.2024 | 12:10:20 | заг. | I'd love to | не откажусь от (согласие на предложение чего-л.: 'Anyone like a coffee?' Grace asked. 'Water? Coke?' 'I'd love a coffee,' Emma-Jane said.) |
1.05.2024 | 10:45:22 | ідіом. | take it one day at a time | не торопить события (merriam-webster.com) |
1.05.2024 | 10:43:50 | ідіом. | take it one day at a time | не загадывать на будущее (cambridge.org) |
1.05.2024 | 10:15:54 | розм. | full of beans | бодрячком (наречие, в т.ч. в функции предикатива: And you're wide awake, full of beans?) |
1.05.2024 | 10:03:38 | заг. | noisily | звучно (As Grace pulled the car up, Branson yawned noisily.) |
30.04.2024 | 16:44:56 | заг. | uselessly | понапрасну |
30.04.2024 | 16:44:56 | заг. | uselessly | зазря |
30.04.2024 | 14:01:13 | заг. | steadily | методично |
29.04.2024 | 14:18:43 | поліц. | do not cross | проход запрещён (надпись на оградительной ленте) |
29.04.2024 | 13:47:22 | перен. | crawl | черепаший ход (Seven minutes later he was forced to slow to a crawl as he drove onto Marine Parade.) |
29.04.2024 | 13:11:33 | поліц.жарг. | jumper | прыгун (совершивший или покушающийся на самоубийство посредством прыжка с высоты: At first he was assumed to be another jumper, until the post-mortem had revealed to the pathologist that he was already dead at the time he took his plunge.) |
28.04.2024 | 21:19:25 | розм. | nerves | нервозность (Knowing our challenge is now imminent, my nerves return. • The phone was jigging in his hand from nerves.) |
28.04.2024 | 14:34:41 | розм. | gadget | девайс (Branson was fiddling with the phone – as he was much better with gadgets than Grace.) |
28.04.2024 | 12:46:25 | ім.прізв. | Julius | Джулиус (распространённый вариант транслитерации) |
28.04.2024 | 12:36:06 | конт. | are we cool? | мы в расчёте? |
26.04.2024 | 20:08:48 | заг. | studious | сосредоточенный |
26.04.2024 | 17:49:29 | розм. | it makes no sense | бессмыслица какая-то |
25.04.2024 | 13:52:11 | заг. | comfortably | непринуждённо |
25.04.2024 | 13:52:37 | заг. | comfortably | естественно (в значении "непринуждённо") |
25.04.2024 | 13:33:28 | заг. | saloon bar | барный зал (как отдельная часть какого-л. заведения: In the saloon bar of the pub, Grace ordered Cleo Morey her second Polstar vodka and cranberry, and himself a Diet Coke.) |
24.04.2024 | 21:22:04 | заг. | intensity | пристальность (intensity of the gaze) |
24.04.2024 | 21:20:55 | перен. | intensity | острота (острота́ чувства и т.п.) |
23.04.2024 | 13:40:42 | заг. | blocked | заложенный (о носе, ушах: ...he had to breathe just through his nose, which was partially blocked.) |
23.04.2024 | 13:31:17 | розм. | blocked | забитый (в значении "закупоренный") |
23.04.2024 | 13:01:35 | заг. | be nothing compared to | не идти ни в какое сравнение |
23.04.2024 | 12:48:38 | заг. | excruciating | изуверский |
22.04.2024 | 18:01:55 | заг. | get to | подействовать на (кого-л.: Except the bellow of pain from Michael had got to him.) |
22.04.2024 | 13:00:07 | розм. | what's got into you? | что на тебя нашло? |
22.04.2024 | 13:00:07 | розм. | what's got into you? | ты что творишь? |
21.04.2024 | 19:30:35 | розм. | it can't wait | дело безотлагательное |
21.04.2024 | 19:30:35 | розм. | it can't wait | дело не ждёт |
21.04.2024 | 19:17:26 | заг. | get through | возыметь действие (The imperative in his voice got through.) |
21.04.2024 | 19:17:03 | заг. | get through | подействовать |
21.04.2024 | 19:13:23 | заг. | imperative | требовательный |
21.04.2024 | 19:13:08 | заг. | imperative | требовательность |
21.04.2024 | 16:43:19 | заг. | whimpering | поскуливание |
21.04.2024 | 11:38:13 | заг. | Jiffy bag | конверт с воздушно-пузырчатой плёнкой (по названию производителя cambridge.org) |
21.04.2024 | 11:02:43 | заг. | door post slot | прорезь в двери для почты |
21.04.2024 | 11:02:43 | заг. | door mail slot | прорезь в двери для почты |
21.04.2024 | 10:55:05 | заг. | dripping with perspiration | обливаясь потом |
21.04.2024 | 16:44:32 | муз. | special guest | специальный гость (устоявшееся калькированное выражение на афишах и в анонсах мероприятий, также "спецгость"; необязательно подразумевает хедлайнера; это может быть редко выступающий исполнитель, либо выбивающийся стилистикой из остального ряда исполнителей, либо же просто исполнитель, на котором организаторы по тем или иным причинам решили заострить внимание) |
20.04.2024 | 12:40:57 | перен. | bicycle | вертеть (чем-л. подобно движению ног при езде на велосипеде; в приведённом примере глагол описывает движение руки перпендикулярно груди: Holding his unlit cigarette, he bicycled his hand in the air. merriam-webster.com) |
20.04.2024 | 12:38:43 | заг. | absolutely | ни в коем случае (при отрицательном ответе) |
20.04.2024 | 12:38:14 | заг. | absolutely | никак (при отрицательном ответе, в значении "никоим образом": 'Not his,' he said, emphatically. 'Absolutely not his.') |
20.04.2024 | 12:33:49 | конт. | be all over the place | бегать по сторонам (о глазах: His eyes were all over the place for a few seconds.) |
20.04.2024 | 10:32:15 | перен. | test | пускать пробный шар ('Might even have been on your land,' Grace said, testing.'I don't know exactly where it happened.') |
19.04.2024 | 19:37:17 | заг. | smile of encouragement | ободряющая улыбка |
19.04.2024 | 19:13:10 | меб. | deep sofa | глубокий диван |
19.04.2024 | 19:09:55 | меб. | deep sofa | диван с глубоким посадочным местом |
19.04.2024 | 19:09:08 | меб. | deep sofa | диван с глубокой посадкой |